<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Mozilla Manifesto in Portuguese</title>
	<atom:link href="http://blog.lizardwrangler.com/2008/04/30/mozilla-manifesto-in-portuguese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lizardwrangler.com/2008/04/30/mozilla-manifesto-in-portuguese/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 20:05:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: Mozilla pt-BR - mgalli&#8217;s Community Update index &#187; Blog Archive &#187; Chamada de suporte ( e revisões ) no Mozilla Manifesto</title>
		<link>http://blog.lizardwrangler.com/2008/04/30/mozilla-manifesto-in-portuguese/#comment-1295</link>
		<dc:creator>Mozilla pt-BR - mgalli&#8217;s Community Update index &#187; Blog Archive &#187; Chamada de suporte ( e revisões ) no Mozilla Manifesto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 20:26:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lizardwrangler.com/2008/04/30/mozilla-manifesto-in-portuguese/#comment-1295</guid>
		<description>[...] Baker ( Mozilla chairman ) aproveitou a visita ao Brasil e teve a oportunidade de trabalhar no Manifesto Mozilla, versão em português, para o Brasil. O Manifesto funciona como um documento que apresenta princípios do projeto. Ele [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Baker ( Mozilla chairman ) aproveitou a visita ao Brasil e teve a oportunidade de trabalhar no Manifesto Mozilla, versão em português, para o Brasil. O Manifesto funciona como um documento que apresenta princípios do projeto. Ele [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MauricioC</title>
		<link>http://blog.lizardwrangler.com/2008/04/30/mozilla-manifesto-in-portuguese/#comment-1291</link>
		<dc:creator>MauricioC</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 22:25:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lizardwrangler.com/2008/04/30/mozilla-manifesto-in-portuguese/#comment-1291</guid>
		<description>Some nitpicks:

* "abertura da rede" translates to "network openness", which sounds more technical than philosophical. Perhaps that's intentional, but it contrasts with "innovation" and "opportunity".
* "benefíciar" should have no diacritics. "beneficiar" is the right spelling.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Some nitpicks:</p>
<p>* &#8220;abertura da rede&#8221; translates to &#8220;network openness&#8221;, which sounds more technical than philosophical. Perhaps that&#8217;s intentional, but it contrasts with &#8220;innovation&#8221; and &#8220;opportunity&#8221;.<br />
* &#8220;benefíciar&#8221; should have no diacritics. &#8220;beneficiar&#8221; is the right spelling.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
